少妇无码一区二区三区,非洲黑人性xxxx精品,白人荫蒂bbwbbb大荫道,国产精品嫩草影院一二三区入口,国产伦人人人人人人性,亚洲av无码av在线播放,少女韩国在线观看完整版免费,99精产国品一二三产品功能

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
北京翻譯公司對古詩詞翻譯的藝術的闡述 當前位置:首頁 >  翻譯知識

初涉翻譯,英語翻譯公司提醒譯員最多的是嚴復的三字真經一信、達、雅。不過,翻譯做多了之后,就會越來越深刻地體會到翻譯的藝術性,而且“譯”無止境,最好的譯文永遠在未來。翻譯是一門藝術,它不是簡單的文字處理和機械勞動,而是在忠于原文的基礎上對語言進行 再創造,是一種文字的藝術。比如這句話:

82.jpg

張培基教授的譯文就非常有藝術性,“歡迎他的只有幾下輕輕的、零零落落、冷冷淡淡的掌聲。”他利用了藝術的創造再加工的手法,使用了疊詞,重復了幾個詞語,使譯文優美自如、活潑生動,翻譯得很形象。此處,翻譯和藝術有機地完美融合在一起,準確生動地將作者所要表達的內涵和情感充分體現出來,讓讀者心靈與之產生共鳴。

從上面的例子可以看出來,要想把握好翻譯的藝術性,不僅要求精通外文,掌握外文的含義,還要有很高的中文造詣,能夠領悟語言的精髓,并很流暢地用中文表達出來。

作為一門藝術,翻譯更強調藝術的特色和語言的美感,它把一種語言用另一種語言去表述,把一種思想用另一種思維去解讀,把一種風格用另一種方式去表達,正如毛筆的“風骨”和 “神韻”,翻譯的“風骨”就是它的風格,“神韻”則是翻譯的思想和精髓。沒有風骨,你的 譯文不會被人了解,沒有神韻,它就沒有意義。這方面在文學翻譯方面體現得更明顯,更強 調藝術特色和語言美感,它是把一種語言所表達的思維內容和體現的風格特色,用另一種語 言忠實、準確地重新表達出來的語言活動。例如,翻譯《竹枝詞》:

83.jpg

楊柳青青江水平,聞郎江上唱歌聲。

東邊日出西邊雨,道是無晴卻有晴。

這首詩的最后一句有兩層意思:從字面上理解,它是說“沒有晴天吧,卻還有晴的地方”。

但這里的“晴”字與“情”字諧音,語義雙關。那么從暗含的意思來看,它是指姑娘對小伙子的愛慕之情。這首詩采用了民間情歌常用的雙關手法,含蓄地表達出微妙的戀情,新穎生動,妙趣橫生。那么,北京英語翻譯翻譯這首詩的關鍵就是如何把第四行中一語雙關的“晴”、“情” 二字表現出來。




主站蜘蛛池模板: 啦啦啦观看免费观看视频6| 浮力影院50826| 日本aaaaa片特黄aaaa| 野花韩国免费观看| 人人妻人人狠人人爽| 久久99国产精品久久| 免费观看亚洲人成网站| 公车挺进尤物少妇翘臀| japanese精品少妇| 性按摩玩人妻hd中文字幕| gogogo高清在线播放韩国| 久久久国产精品黄毛片| 131美女视频黄的免费| 国产精久久一区二区三区| 少女视频在线观看完整版中文| 久久无码人妻一区二区三区午夜| 人妻在卧室被老板疯狂进入| 精品久久久久久无码国产| 最近的2019中文字幕国语hd| 东北老女人高潮大喊舒服死了| 中文www天堂网| 欧美成人精品三级网站| 少妇人妻88久久中文字幕| 国产精品自产拍在线观看花钱看| 日本大香伊一区二区三区| 日本xxxx丰满超清hd| 天堂网www资源在线| 日本大香伊一区二区三区| 国产欧美日韩专区发布| 饥渴老熟妇乱子伦视频| 老女人老熟女亚洲| 熟妇的奶头又大又长奶水视频| 中文字幕精品亚洲一区| 亚洲一区二区三区av无码| 丰满妇女强制高潮18xxxx| 欧美性猛交╳xxx乱大交| 暗交小拗女一区二区三区| jizz国产精品| 国产成熟妇女性视频电影| 久久久久亚洲av成人片乱码| 亚洲精品国产成人|