少妇无码一区二区三区,非洲黑人性xxxx精品,白人荫蒂bbwbbb大荫道,国产精品嫩草影院一二三区入口,国产伦人人人人人人性,亚洲av无码av在线播放,少女韩国在线观看完整版免费,99精产国品一二三产品功能

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
古詩詞被翻譯成英語,竟美得如此走心! 當前位置:首頁 >  翻譯知識

古詩詞是集韻律、格調、意境之大成的漢語瑰寶,可你是否想過,如果這些優(yōu)美的詩文翻譯成英語,又是怎樣的一番味道呢?  當詩詞被翻譯成為英文



一、流水落花春去也,天上人間。 ——李煜《浪淘沙令》譯文: With flowers fallen on the waves spring's gone away,So has the dise of yesterday. 二、二十四橋仍在,波心蕩,冷月無聲。念橋邊紅藥,年年知為誰生。 ——姜夔《揚州慢·淮左名都》譯文: The Twenty-four Bridges can still beseen,But the cold moon floating among,The waves would no longer sing asong.For whom shoulde the peonies near,The Bridges grow red from year to year?三、兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮! ——秦觀《鵲橋仙》譯文: If love between both sides can last for aye,Why need they stay together night and day?



以上美輪美奐的詩詞,都出自我國翻譯界泰斗許淵沖先生

從上世紀80年代起,許老就致力于將中國的古典詩詞翻譯成英法韻文,并堅持譯出詩的意境,2014年8月2日許老榮獲國際翻譯界最高獎項之一的“北極光”杰出文學翻譯獎。 而除了許淵沖先生,還有不少中外翻譯家將古詩詞翻譯成了不同的版本,向西方世界傳播中國文化,例如:尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚 ——李清照《聲聲慢》 來自愛爾蘭的中文學者John Turner(唐安石),他認為最重要的是押韻之美。譯文: I pine and peak And quest less seek Groping and moping to liner and languish Anon to wander and wonder, glare, stare and start Flesh chilld Ghost thrilled With grim dart And keen canker of rankling anguish 我國著名學者林語堂先生,則更注重詩詞內在的節(jié)奏:譯文: So dim, so dark, So dense, so dull. So damp, so dank, so dead! 不同的翻譯版本,不同的文化碰撞的交融,其實也折射出當今世界中西方交流日益密切,無論是英語工作者還是愛好者,都可以在平日里多學習積累。 無論現在還是未來,英語都是一項重要的技能,也許名家的水準我們難以企及,但是說一口流利的英語卻能夠做到,如果你想提升自己的英語能力,感受語言帶來的便利和魅力。




主站蜘蛛池模板: 欧美第一黄网免费网站| 天堂а在线中文在线新版| japanese无码中文字幕| 神马午夜| 久久综合激激的五月天| 国产成人亚洲综合色就色| 777国产偷窥盗摄精品品在线 | 国产成年无码久久久久下载| 无码人妻aⅴ一区二区三区有奶水| 永久黄网站色视频免费观看| 成人欧美日韩一区二区三区| 丁香花在线| 国产区精品系列在线观看| 亚洲av成人无码网站| 国产亚洲无线码一区二区| 俄罗斯性孕妇孕交| 性欧美长视频免费观看不卡| 亚洲人成电影网站色| 国产av久久久久精东av| 国产va在线观看免费| 欧美巨大xxxx做受| 国产精品无码无片在线观看3d| 武装少女在线观看高清完整版| 国产爆乳无码一区二区麻豆| 少妇高潮zzzzzzzyⅹ| 日韩欧美国产v一区二区三区| 少妇无码av无码专区线| 免费看撕开奶罩揉吮奶头视频 | 丰满少妇a级毛片| 制服丝袜美腿一区二区| 入禽太深日本免费观看| av天堂午夜精品一区| 97在线观看免费版高清| 欧美熟女+性视频| 亚洲欧美成人一区二区在线| 国产肥白大熟妇bbbb视频| 韩国电影办公室免费| 国精产品999国精产| 国产无吗一区二区三区在线欢| 加勒比hezyo黑人专区| 野外做受又硬又粗又大视频√|