少妇无码一区二区三区,非洲黑人性xxxx精品,白人荫蒂bbwbbb大荫道,国产精品嫩草影院一二三区入口,国产伦人人人人人人性,亚洲av无码av在线播放,少女韩国在线观看完整版免费,99精产国品一二三产品功能

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
化工行業翻譯都有哪些注意事項? 當前位置:首頁 >  翻譯知識

隨著我國科學技術的發展,化工行業已經成為我國經濟發展的中流砥柱,化工行業作為我們日常生活中不可或缺的一部分,它不僅僅是能源消耗較大、廢棄物較多、專業性強的行業,也是技術更新快,發展潛力大、危險性很高的行業,稍有出錯,不僅會給企業帶來經濟損失,還會帶來危害生命。

由此可見,化工行業的翻譯顯得尤為重要,那么在翻譯化工行業時有哪些注意事項呢?

 

化工.jpg

一、注意用詞的準確性

眾所周知,石油化工專業文奉的特點是語言精練,用詞準確,因此在從事石油化工英語的翻譯時要做到言簡意賅,通順易懂。比如:在英語詞匯中雖然“destroyed”和“damaged”是同義詞,但它們所表達的程度則有大差異,所以要翻譯時,這兩個詞應該翻譯成“破壞”和“損壞”,而不是只用其中的一個來代替,那樣的翻譯勢必會不夠精準,從而給客戶帶來不好翻譯體驗。因此在翻譯化工行業時,用詞是非常講究的,但不意味著所選的詞要多華麗多花哨,那樣反而是弄巧成拙了,而是要準確、通俗、易于接受。

 

二、注重化工專業知識的積累

化工行業本身所涉及到領域就非常多,有地質、地理、物理、化學、計算機等各個專業的知識滲透。因此在從事化工行業翻譯時,掌握了解相關行業的知識是必要的,否則是無法完成翻譯工作的。

例如:“foamer”一詞,不熟悉化工領域的譯者會將其翻譯成“泡沫”,但是有化工領域知識的專業譯員則會譯成“發泡劑”。由此可見,掌握化工相關行業知識可以有助于譯員準確理解原文意思,從而在翻譯時更加得心應手。

 

三、注意化工行業的表達方式和語法

由于化工類的文章需要客觀的對待事物,因此文章常常用第三人稱來描述一些科學理論及知識,并且多用被動語態的句子,很少會使用主動語態的句子,因而這類句子中多數都是長句,這就給翻譯人員增加了很多困難。

不僅如此,化工行業中的詞匯則多是派生詞、復合詞和縮略詞,因此在進行化工翻譯時,譯者要從句子、段落到整篇文章角度去正確選用專業詞匯的含義,合理利用運用語法分析,辨明句子的主干及其分支(各種修飾成分),做到心中有數;有需要時,還可參考專業的翻譯理論與技巧,可少走彎路,提高效率。

總而言之,在翻譯化工行業時,除了要保障譯文通俗易懂,準確無誤之外,語言上還要符合邏輯規范。

 

   以上就是海歷陽光翻譯公司就化工行業翻譯都有哪些注意事項的介紹,如果您有化工行業翻譯的需求請聯系我們,海歷陽光翻譯將竭誠為您服務。




主站蜘蛛池模板: 美女裸体十八禁免费网站| 婷婷涩涩五月天综合蜜桃| 三年在线观看免费观看大全| 性高朝久久久久久久久久| 熟女人妻视频| 久久99九九精品久久久久蜜桃| 在线 | 一区二区三区四区| 《熟妇的荡欲》在线观看| 花房姑娘日本片免费观看| 妇女bbbb插插插视频| 亚洲欧美一区二区三区在线| gogogo高清在线播放韩国| 欧美性狂猛bbbbbbxxxxxx| 日本亚洲欧洲另类图片| 国产欧美日韩专区发布| 性夜影院爽黄a爽av| 久久综合激激的五月天| 大地资源免费视频观看| 四虎永久在线精品免费一区二区 | 亚洲精品国产成人综合久久久久久久久| 浪漫樱花免费播放高清版在线观看 | 人与性动交aaaabbbb视频| 暗交小拗女一区二区三区| 亚洲av成人精品一区二区三区| 国产精品久久久久久久久ktv| 强迫妺妺hd高清中字| 人与性动交aaaabbbb视频| 自拍偷自拍亚洲精品第1页| 最新亚洲人成无码网www电影| 欧美人妻少妇精品久久黑人| 亚洲乱码中文字幕久久孕妇黑人| 白嫩白嫩bbbbbbbbb| 挺进朋友人妻雪白的身体韩国电影 | japan丰满人妻hd| 欧美成人aaa片一区国产精品| 777午夜精品免费观看| 我的极品美女老婆| 粉色视频播放| 色偷偷av一区二区三区| 国产无线乱码一区二三区| 7777奇米四色眼影|