少妇无码一区二区三区,非洲黑人性xxxx精品,白人荫蒂bbwbbb大荫道,国产精品嫩草影院一二三区入口,国产伦人人人人人人性,亚洲av无码av在线播放,少女韩国在线观看完整版免费,99精产国品一二三产品功能

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
如何翻譯劇本? 當(dāng)前位置:首頁 >  翻譯知識

戲劇主要是依靠臺詞來反映人物性格的,所以,翻譯劇本主要就是翻譯臺詞。想把劇本翻譯的好,并不是一件非常簡單容易的事情。好的劇本才能吸引到更多的觀眾,才能創(chuàng)造更好的收視率。今天,北京翻譯公司就來給大家講解下如何進(jìn)行劇本翻譯?


(1)言如其人

由于劇中人物的出身、年齡、性別、品格、文化程度等方面的存在著差別,語言自然也就各不相同。例如高貴者盛氣凌人、卑賤者阿諛逢迎、學(xué)問家風(fēng)流儒雅、文盲們淺薄粗俗、小伙子直率豪放、姑娘們嬌柔扭捏、正人君子理直氣壯、無恥小人口蜜腹劍、老人世故、孩童稚氣,這些性格描述都要在臺詞里面體現(xiàn)出來。這就需要翻譯人員在進(jìn)行劇本翻譯時(shí),要將人物的性格描述拿捏好,遣詞造句要做到細(xì)心捉摸,做到人殊言殊,千人千腔。要讓觀眾聞其聲便知其人。


(2)注意語調(diào)、語氣、語勢

英語是語調(diào)語言,而漢語不是。劇中人說話時(shí)候的語調(diào)、語氣、語勢都是要靠漢語的語氣助詞體現(xiàn)出來的。是褒揚(yáng),是貶抑,是命令,是請求,是居高臨下,是阿諛媚上,是理直氣壯,是心虛口軟,是直言不諱,是模棱兩可,是諷刺挖苦,是旁敲側(cè)擊,都要在語氣上面表現(xiàn)出來。所以在進(jìn)行劇本翻譯時(shí),一定要注意語調(diào)、語氣等方面。


(3)口語化

劇本翻譯無論是文還是質(zhì),都要口語化,要讓演員說起來比較上口,觀眾聽起來筆記清楚。為了能夠達(dá)到這種效果,用詞要不含糊、不啰嗦、不重復(fù)、不模棱兩可;要盡可能的多用觀眾熟悉的詞語,少用或者不用生僻罕見的詞語(專門以此來反映人物性格和身份者的內(nèi)容除外,如老學(xué)究語言);多使用簡單句和正裝句,少用或者不用復(fù)合句和倒裝句。譯好之后不妨自己先表演一番,看看是否順口,再作修改。

以上內(nèi)容就是給大家介紹的劇本翻譯的方法,希望對各位從事劇本翻譯工作的小伙伴們能夠有所幫助!在進(jìn)行劇本翻譯時(shí),一定要注意翻譯出來的內(nèi)容要朗朗上口,能夠讓觀眾聽懂,這樣才是一部好的戲劇。




主站蜘蛛池模板: 公天天吃我奶躁我的在| 日韩精品真人荷官无码| 国产精品久久久福利| 亚洲av一般男女在线| 狠狠色噜噜狠狠狠狠色综合久av| 国产一区二区三区在线视頻| 久久夜色精品国产噜噜av| 免费看一区二区三区四区| 欧美a级做爰片| 亚洲av麻豆aⅴ无码电影| 丰满少妇高潮惨叫久久久| 特级欧美aaaaaa片| 亚洲欧美中文字幕5发布| 九九爱www免费人成视频| 国产精品午夜福利在线观看| 忘忧草www日本韩国| 超碰人人超碰人人| 欧美美女人体艺术| 国产免费视频| 孕交videosgratis孕妇性欧美| 国产精品免费久久久久影院仙踪林| 欧美freesex黑人又粗又大| 丝瓜视频在线观看免费| 樱桃视频高清免费观看在线| 久久久综合香蕉尹人综合网| 免费120秒体验试看5次| 狠狠躁日日躁夜夜躁2022麻豆| 亚洲欧美熟妇自拍色综合图片| 日韩欧美aⅴ综合网站发布| 国产福利日本一区二区三区 | 永久黄网站色视频免费观看| 国产精品亚洲欧美大片在线看| 在线视频网站www色| 放荡的教师中文字幕| 忘忧草www日本韩国| 夜色网| 夜色网| 人妻熟女av一区二区三区| 久久天天躁夜夜躁狠狠躁2022| 亚洲日韩精品欧美一区二区| 国产女人高潮抽搐叫床视频|