少妇无码一区二区三区,非洲黑人性xxxx精品,白人荫蒂bbwbbb大荫道,国产精品嫩草影院一二三区入口,国产伦人人人人人人性,亚洲av无码av在线播放,少女韩国在线观看完整版免费,99精产国品一二三产品功能

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
怎樣才能做好文學翻譯? 當前位置:首頁 >  翻譯知識

在翻譯所涉及的眾多領域中,文學翻譯是最考驗譯員語言知識能力的一種翻譯。無論是化工生物,還是信息電子,又或者是醫(yī)療衛(wèi)生,這類的翻譯都需要具備一定的專業(yè)知識。但是對于文學翻譯來說,文學本來就是一個廣泛的分類,想要成為合格的文學翻譯,必須具備“作家”和“雜家”兩種素質(zhì)。


  首先文學翻譯者要用作家的眼光去看待世界,要用心進入被翻譯作品,即作家的內(nèi)心深處,體驗和感知作家的感情和心靈。最起碼,在閱讀將要翻譯的文學作品時,應該有所觸動,與作家產(chǎn)生強烈的共鳴,才能激起“再創(chuàng)作”的欲望。

  另外翻譯者要有一定的文學熱情和愛好,除了熱愛閱讀優(yōu)秀的文學作品外,也要具備一定的文學功底。文字功底要高于一般的文學愛好者,在進行文學翻譯時,不僅能掌握作品的語言知識,更能體會作品的思想內(nèi)涵,進而傳神地再現(xiàn)原作,體現(xiàn)作者的內(nèi)心世界,拿出一部好的文學譯作。文學翻譯者要具有作家情懷,尊重和理解作家的創(chuàng)作風格和習慣,才能更好地再現(xiàn)文學作品。

  文學翻譯家還要具備第二種能力,那就是前輩們經(jīng)常強調(diào)的:盡力成為一個“雜家”,要掌握大量的“雜學”知識。其實,這就要求翻譯家要掌握各種專業(yè)的知識,成為一個“百科全書”式的翻譯家。因為翻譯涉及的知識面太廣泛,在翻譯作品時,會遇到各種各樣的知識,若不了解一些相關知識,翻譯時就會不知從哪兒下手。原作和作者涉及的知識越廣泛,就越要求翻譯者的知識面要廣泛,若翻譯者知識面狹窄,在理解原著上就受到局限,無法真正吃透原文的涵義,那翻譯出來的作品跟原著距離就相差太遠。前輩翻譯家們告訴我們,要學會做個“有心人”,注重生活積累,靜下心來多讀書,從知識的海洋中像海綿一樣汲取各種“營養(yǎng)”。要成為“雜家”,只能靠平時學習的日積月累,一點一滴才能有所進步。例如在翻譯不熟悉的化學、物理等專業(yè)術語或現(xiàn)象時,就要去留心一些基本知識,以免鬧出笑話。


  看了上述不難發(fā)現(xiàn),文學翻譯是離不開語言和文字。想要進行文學翻譯,最基本的要求就是要熟練精通兩種語言和文字,才能熟練地對兩種語言或文字進行轉換和翻譯。海歷陽光翻譯認為,想要做好文學翻譯,翻譯者要養(yǎng)成多讀書的習慣,同時讀的書要盡量范圍廣一些。




主站蜘蛛池模板: 日本丰满熟妇videossexhd| 成人区人妻精品一区二区三区| av无码久久久久不卡蜜桃| 麻豆视传媒精品av| 麻豆精品传媒一二三区| 日本黄色二区三区免费观看| 好男人在线社区www在线播放| 久久午夜夜伦鲁鲁片免费无码| 果冻传媒一二三区艾秋| 韩国三级中文字幕hd| 三年在线观看免费观看大全| 自拍偷自拍亚洲精品第1页| 欧美成人aaa片一区国产精品| 国产国语对白露脸正在播放| 成人年无码av片在线观看| 久久成人国产精品一区二区| 精品国产乱码久久久久久1区2区| 精品无人码麻豆乱码1区2区 | 两个人免费视频全集在线观看| 久久综合激激的五月天| 欧美性暴力变态xxxx| 亚洲精品国产成人综合久久久久久久久| 偷窥日本少妇撒尿chinese| 欧美va久久久噜噜噜久久| 亚洲色中文字幕无码av| 7777奇米四色眼影| 欧美牲交40_50a欧美牲交aⅴ | youjizz丰满熟妇| 粉嫩大学生无套内射无码卡视频| 女人高潮被爽到呻吟在线观看 | 九九爱www免费人成视频| 国产在线精品国自产拍影院同性| 一本无码人妻在中文字幕免费| xxx性欧美69| japanese日本xxxxhd| 婷婷涩涩五月天综合蜜桃| 人人做人人爽人人爱| 少妇性xxxxxxxxx色| 真实单亲乱l仑对白视频| 河南妇女毛浓浓bw| 在线视频免费观看|