少妇无码一区二区三区,非洲黑人性xxxx精品,白人荫蒂bbwbbb大荫道,国产精品嫩草影院一二三区入口,国产伦人人人人人人性,亚洲av无码av在线播放,少女韩国在线观看完整版免费,99精产国品一二三产品功能

北京翻譯公司:英語(yǔ)‖日語(yǔ)‖韓語(yǔ)‖俄語(yǔ)‖德語(yǔ)‖法語(yǔ)‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語(yǔ)‖日語(yǔ)‖韓語(yǔ)‖俄語(yǔ)‖德語(yǔ)‖法語(yǔ)‖口譯同傳4006669109
商務(wù)翻譯需要遵循什么原則 當(dāng)前位置:首頁(yè) >  翻譯資訊

   商務(wù)翻譯涵蓋范圍很廣,它包括所有在商務(wù)場(chǎng)合下從事的翻譯活動(dòng),涉及技術(shù)引進(jìn)、對(duì)外貿(mào)易、招商引資、對(duì)外勞務(wù)承包、合同、國(guó)際合同、國(guó)際金融、涉外保險(xiǎn)、國(guó)際旅游、海外投資、國(guó)際運(yùn)輸?shù)鹊取8鶕?jù)商務(wù)交際活動(dòng)的不同功能,商務(wù)文本可分為商務(wù)信函、備忘錄、會(huì)議紀(jì)要、廣告、報(bào)告、通知、說(shuō)明書(shū)、協(xié)議或合同、以及各種相關(guān)單據(jù)與表格。

kjhiygf.jpg

  一、 精確

  商務(wù)文件,無(wú)論是信函,還是合同,都是雙方建立交易關(guān)系的重要憑證,在一定意義上,具有法律文本的作用。一字之差,輕則造成重大的財(cái)產(chǎn)損失,重則導(dǎo)致雙方交易關(guān)系破裂,以至于對(duì)簿公堂。所以在翻譯的過(guò)程中,體現(xiàn)原文本的目的,將這一目的準(zhǔn)確無(wú)誤地傳達(dá)給譯文讀者,即商務(wù)合作的對(duì)方,顯得極為重要。為了達(dá)到這一目的,翻譯時(shí)不僅要仔細(xì)閱讀原文本,而且還要了解涉及原文本產(chǎn)生的條件,即交易的過(guò)程、目的、基本環(huán)節(jié),然后再字斟句酌,把原文本的重要信息完整準(zhǔn)確地表達(dá)出來(lái),避免誤讀、誤譯和譯文表述得含糊其辭或模棱兩可,從而產(chǎn)生歧義,引起交際雙方的誤解或曲解。

  二、 簡(jiǎn)潔

  在當(dāng)今競(jìng)爭(zhēng)激烈的商務(wù)活動(dòng)中,時(shí)間就是金錢(qián),簡(jiǎn)潔高效的交流已經(jīng)成為人際交往的主旋律。商務(wù)活動(dòng)的合作者往往面臨兩難選擇,既要抓住商機(jī),又面臨競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手的多重夾擊,要求必須提高辦事效率,這也勢(shì)必會(huì)對(duì)商務(wù)文件提出簡(jiǎn)潔精練的要求。在商務(wù)活動(dòng)中,除了商業(yè)廣告要訴諸情感以情動(dòng)人之外,商務(wù)文本則強(qiáng)調(diào)以理服人,不突出文采,不追求華麗的辭藻與虛飾,相反,華而不實(shí)的語(yǔ)言不僅浪費(fèi)時(shí)間與精力,而且言多必失,反而造成對(duì)方的理解困惑、懷疑或失誤,因此原則上商務(wù)文本的翻譯應(yīng)該突出目的性,力圖語(yǔ)言精練、樸實(shí)、客觀,文體正規(guī),用詞規(guī)范。

kjhkuyfc.jpg

  三、 清晰

  精確強(qiáng)調(diào)信息的準(zhǔn)確,簡(jiǎn)潔突出信息表達(dá)的效率,而清晰則關(guān)注表達(dá)的得體,即“最佳的詞語(yǔ)放在最佳的位置",不會(huì)產(chǎn)生歧義。語(yǔ)言是一柄雙刃劍,所謂“一言以成事,一言以賁事",表達(dá)上的含混會(huì)造成嚴(yán)重的后果。在商務(wù)翻譯中,必須強(qiáng)調(diào)清晰,不模棱兩可,避免被對(duì)方誤解或給對(duì)方留下可乘之機(jī)。為此,采用的語(yǔ)言一定要經(jīng)得起推敲,甚至應(yīng)該比較直白或質(zhì)樸。

  四、 靈活

與對(duì)于其他翻譯工作者的要求一樣,商務(wù)譯者不僅要具有扎實(shí)的語(yǔ)言基本功,而且需要廣博的專業(yè)知識(shí),以及正確而又靈活的翻譯思路和翻譯策略、翻譯方法,換言之,要講究翻譯的靈活性。就語(yǔ)言問(wèn)題而言,可以從翻譯的不同單位進(jìn)行觀察、探討;就文化問(wèn)題而言,則可以從內(nèi)涵和意象進(jìn)行分析、思考。無(wú)論從哪個(gè)角度切入,翻譯時(shí)運(yùn)用“具體情況具體分析”這一活的原則和靈活采用不同的翻譯對(duì)策,是譯者要時(shí)時(shí)遵循的。需要指出的是,靈活性原則的前提仍然是準(zhǔn)確。一位合格的翻譯,必然會(huì)自始至終把準(zhǔn)確擺在第一位。




主站蜘蛛池模板: 女人被狂c躁到高潮视频 | а√天堂中文官网在线8| 最近的2019中文字幕国语hd| 欧美成人www在线观看| 在线欧美中文字幕农村电影| 国产无遮挡吃胸膜奶免费看| 两个人免费视频全集在线观看| 亚洲 自拍 另类 欧美 综合 | 女人扒开屁股让男人桶| 东京热一精品无码av| 色爱区综合五月激情| 女人被狂c躁到高潮视频| 姐姐6电视剧在线观看| 中文字幕精品一区二区2021年 | 欧美xxxxhd高清| 末发育娇小性色xxxxx| mm131美女图片尤物写真丝袜| 久久精品国产www456c0m| 美女扒开腿让男人桶爽久久软件| 自拍偷自拍亚洲精品第1页| 欧洲熟妇色xxxx欧美老妇多毛网站| 黄又色又污又爽又高潮动态图| 国产欧美日韩精品丝袜高跟鞋| 亚洲av无码专区亚洲av伊甸园| xxxxx内射xxxx| 国产成人精品日本亚洲专区61| 国产欧美久久久精品影院| 亚洲一区二区三区av无码| 内射老妇bbwx0c0ck| 欧美影院| 欧美性暴力变态xxxx| 国产欧美精品另类又又久久| 美女裸体18禁免费网站| 两个人看的www免费视频中文| 久久久精品人妻无码专区不卡| av无码精品一区二区三区 | 久久久久久久久无码精品亚洲日韩| 久久女婷五月综合色啪小说| 无码成人一区二区三区| 《我爱你》电影在线观看| 人人妻人人澡人人爽|