少妇无码一区二区三区,非洲黑人性xxxx精品,白人荫蒂bbwbbb大荫道,国产精品嫩草影院一二三区入口,国产伦人人人人人人性,亚洲av无码av在线播放,少女韩国在线观看完整版免费,99精产国品一二三产品功能

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
同聲傳譯時遇到的問題怎么辦? 當前位置:首頁 >  翻譯知識

同聲傳譯與其他職業不同的地方在于譯員必須要一心二用,演講者在不斷的演講,譯員要在最快的時間內用流暢的語言口譯給聽眾。每一位譯員都有可能遇到各種各樣的緊急狀況,那么遇到臨場問題時應該如何處理?


1、碰到發言人講話速度過快怎么辦?

遇到這種情況時,譯員可以請發言人講得稍慢些。但有的人講話快已成習慣,很難克服。這時譯員一定要穩住,不能著急,要仔細分析整段的內容,緊緊抓住中心思想譯出即可。


2、如何在現場糾正傳譯中的錯誤?

同聲傳譯,又要同步,又要快速和準確,難免發生錯誤、漏譯和誤譯。如何在現場糾正同傳過程中的錯誤,這也是一門技巧。下面就討論一下這方面的問題:譯員發 現自己譯錯后,如果是小錯,只要是不影響大局的,則不必糾正,可接著往下進行;如果發現自己的內容出現了大的錯誤,則必須立即糾正,可以明確地說:"剛才 這點翻譯錯了,應該譯為……"千萬不能顧及自己的面子而給會議造成損失;如果完全聽漏了一句話,這時千萬不要慌,最好的辦法就是接著現在的話往下譯,而不 必考慮剛才漏聽了什么,同傳中漏聽掉的話如同灑出去的水,是無法收回的。有的人過分認真,總在想剛才漏掉了什么意思,這樣一來,不但漏掉的話補不回來,而 且會漏掉更多的話。


3、遇到聽不懂的詞怎么辦

翻譯時,最怕遇到聽不懂的詞??朔@一障礙的唯一辦法是口譯人員應培養自己的猜測和預測能力。當然,事先充分了解必要的背景材料和知識是十分重要的。這樣 做,譯員就能心中有數,知道講話人要談什么方面的內容。譯員在這個基礎上進行翻譯,即使遇到個別不會的詞,根據上下文,根據對整個講話精神的體會,也可以 將全句內容猜測出來。千萬不能被一個詞卡住,而不能將翻譯任務繼續下去。

除了上面介紹的幾種情況,其實還有各種各樣的情況,但是一定要在不影響正常演講,不能曲解演講人本意。




主站蜘蛛池模板: xvideos国产在线视频| 九九爱www免费人成视频 | av天堂午夜精品一区| 亚洲人成在久久综合网站| 国产精品久久精品国产| 精品国产乱码久久久人妻| 毛片免费视频| 男人边吃奶边做呻吟免费视频| 丰满肥妇bbwbbwbbwbbw| 无码专区国产精品视频| 妓院一钑片免看黄大片| 亚洲婷婷综合色高清在线| 国产精品一区二区av| 性一交一乱一伦一色一情丿按摩 | bestialitysexvideo另类蛇交| 久久成人国产精品一区二区| 亚洲国产欧美日韩精品一区二区三区| 日韩欧美国产v一区二区三区| 日韩午夜福利无码专区a| 国产欧美日韩精品丝袜高跟鞋| 国产精品免费久久久久影院仙踪林 | 久久99九九精品久久久久蜜桃| 99精品国产一区二区三区| 天堂在线中文网www| 日韩欧美aⅴ综合网站发布| 吃瓜爆料就看黑料社区| 一二三四在线播放免费观看高清电影| 人人妻人人爽人人做夜欢视频九色 | 国产毛多水多高潮高清| 国内精品久久久久国产盗摄| 亚洲av无码乱码国产麻豆穿越| 特级xxxxx欧美孕妇| 久久99亚洲精品久久久久| 少妇人妻偷人精品视频| 99久久99久久精品免费观看| 蜜桃成熟时快播| 美女黄频视频大全免费的国内| 久久人妻无码一区二区三区av| 玩弄丰满少妇人妻视频| 给我免费观看片在线| 99精品国产一区二区三区 |